Expressões idiomáticas em inglês que você absolutamente deve saber

FORMAS DE DIZER INGLÊS

Está chovendo gatos e cachorros? “Está chovendo cães e gatos”? Mas que expressões idiomáticas são? Não, na verdade, gotas muito normais caem do céu. Talvez um pouco mais do que o normal, mas nada catastrófico. “Chovendo gatos e cachorros” é na verdade uma expressão em inglês que significa que “Está chovendo gatos e cachorros”.

Na verdade, expressões idiomáticas são frases que nascem ao longo do tempo, na tradição e na cultura de um povo e, portanto, não devem ser traduzidas literalmente para entender o significado.Um exemplo? Traduzindo literalmente, como um estrangeiro poderia entender que na Itália “cair como um feijão” significa “ir bem”, “satisfazer sem problemas” uma determinada situação?

Portanto, aqui estão muitas expressões idiomáticas em inglês para falar como um verdadeiro assunto de Sua Majestade!

AS MANEIRAS DE SABER EM INGLÊS

Você quer saber outras expressões simples em inglês? Nós os compilamos abaixo:

  • Cortar os dentes: pegue os ossos (e não … corte os dentes!)
  • Esteja na mesma página: têm o mesmo comprimento de onda (literalmente, “estar na mesma página”)
  • Está chovendo gatos e cachorros: está chovendo cães e gatos (e não cães e gatos, como vimos!)
  • Pegue o saco: Ser despedido
  • Acerte o teto: fazer barulho (talvez porque você “bateu no teto” com raiva?)
  • Ponha o pé nisso: Fazer de trouxa
  • Ir para os cachorros: vá para o inferno (literalmente, vá para os cachorros … quem sabe por quê)
  • Em última análise: a longo prazo
  • Fale através do seu chapéu: fale bobagem (literal, fale através do chapéu)
  • Boa sorte! Não é um desejo de quebrar uma perna, muito pelo contrário: significa “boa sorte” (como dizer “boa sorte”)
  • Morde mais do que você consegue mastigar: “morda mais do que você pode mastigar” isto é … Dê um passo mais longo do que sua perna!
  • A chance de uma bola de neve no inferno: sem chance (como encontrar uma bola de neve – “bola de neve” no inferno)
  • Como água nas costas de um pato: como falar com um surdo
  • Beijos e maquiagem: ponto final
  • Não faz meu tipo: não para mim (referindo-se a uma situação ou coisa. Ex: “este trabalho não é para mim”)

Quer saber algumas piadas em inglês também? Leia-os aqui

Colaboração nos textos de Niccolò De Rosa

Deixe um comentário