O dia dos sonhos em todo o mundo.

a 25 de setembro e ele dia mundial dos sonhos Na verdade, sonhar é universal, todos nós o fazemos.

Desde os tempos antigos, procuramos muitos significados nos sonhos que temos enquanto dormimos, às vezes até previsões do que acontecerá no nosso futuro, ou mensagens de boa sorte, como números para jogar na loteria.

Mas você sabia, no entanto, que as tradições e os símbolos dos sonhos mudam de país para país?

Flores, apanhadores de sonhos e bonecas

O apanhador de sonhos da cultura nativa americana Espalhou-se por todo o mundo, como um precioso protetor da noite. Sua finalidade é ‘pegar’ e ‘destruir’ pesadelos, filtrando apenas os sonhos bonitos, um pouco como as teias de aranha fazem com os insetos (o nome original do apanhador de sonhos, na verdade, corresponde à palavra “aranha”: “Asabikeshiinh”).

Dentro Guatemalapor outro ladooito para os travesseiros descanse o “removedor de bonecas”isso é”bonecas de dor“. Eles garantem um despertar despreocupado: esses anjos da guarda absorvem toda a inquietação no decorrer da noite.

de acordo com umcostume finlandês Se no dia do solstício de verão uma mulher colhe sete flores e as coloca debaixo do travesseiro, ela poderá ver o rosto do futuro parceiro em um sonho.

na china cobras S punhais são um bom presságio (no Ocidente estão relacionados a sonhos inquietos).

Dentro Japão se você tiver problemas para adormecer à noite, significa que você está acordado nos sonhos dos outros, enquanto o primeiro sonho do ano (“Hatsuyume” em japonês), prevê a sorte de todo o ano novo.

para mulheres indianas Por outro lado, não é recomendado dormir com o cabelo preso para evitar o risco de ser possuído por espíritos malignos.

na tradição eslavo pesadelos são trazidos pelas “rainhas” da mitologia, os “Kikimory” aterrorizantes espíritos malignos femininos, responsáveis ​​por noites sem dormir devido às suas travessuras.

As comunidades Zulu e Xhosa do África do Sul em vez disso, expulsaram o demônio da noite, erguendo suas camas com tijolos. No passado, as pessoas que passavam as noites frias de inverno dormindo em tapetes de grama perto do fogo eram muitas vezes dramaticamente afetadas pelas chamas. Apenas aqueles que dormiam no chão sobreviveram ao ‘beijo’ mortal de Tikoloshe.

O Homem-Areia Norte da Europa (“Homem de Areia”), visita as crianças à noite, borrifa seus olhos com areia para induzir o sono e despertar sonhos. O ato de esfregar os olhos ao acordar serviria para remover qualquer “areia” remanescente.

Que desejos de boa noite no mundo

Para algumas culturas, dizer boa noite é muito importante a ponto de se tornar um verdadeiro ritual.

  • Boa noite durma bem: “boa noite durma bem”, Esta expressão inglesa deriva dos tempos medievais. Em vez de camas de molas, cordas, amarradas ao colchão, eram usadas para manter a cama na posição correta durante a noite.
  • Pela noite a dentro: Esta expressão inglesa do século 19 pode ser traduzida como “boa noite qualquer boa noite “, e destina-se sobretudo a crianças e familiares
  • Em árabe a expressão é usada “Que você esteja em bons momentos” desejar boa noite aos seus entes queridos. Respondemos dizendo “Você faz parte do meu povo”.
  • Bons sonhos! em espanhol significa “Sonhe com os anjos”), uma expressão usada com e por crianças.
  • dorme com deus: boa noite em português, traduzível como “Durma com Deus”isto é, sob sua proteção.
  • İyi akşamlar & İyi geceler: duas maneiras de dizer “boa noite” em turco. O primeiro é usado para se despedir antes de ir para a cama, o segundo é mais genérico, também pode ser usado como nosso “boa noite” (quando é tarde demais).
  • Dors avec les anges & Fais de beaux rêves: em francês, a primeira metade “Durma com os anjos”enquanto o segundo “Faça belos sonhos”.
  • Gute Nacht und träum schön, em alemão, Também pode ser usado com pessoas que não se conhecem muito pouco, o desejo”fazer lindos sonhos“É dito a amigos ou parentes.

Curiosidade – Você aprende sonhando

“O sonho é uma esfera muitas vezes ligada ao aprendizado de um novo idioma. Na década de 1980, o psicólogo Joseph De Koninck observou que estudantes do ensino médio Francês este eles começaram a sonhar em francês Eles progrediram muito mais rápido.

Psicólogos e neurocientistas ainda estão estudando a relação entre sonhos e aprendizagem de línguas, mas certamente sonhar em outra língua pode ser visto como uma expressão do nosso desejo de ouvir outra língua como “nossa”. ” Explique Gianluca Pedrotti, editor sênior de conteúdo de aprendizagem da Babel.