“Louco como um cavalo” e outras formas curiosas de dizer animais

a 4 de outubro e ele Dia Mundial dos Animais e, para celebrá-los, queremos fazer-lhes justiça. Quantas vezes você já ouviu “ele é louco como um cavalo”? É um maneira de dizer Muito uso que, porém, não é muito correto para os pobres equinos! Esses idiomas que têm animais como protagonistas são inspirados em conhecimento popular, mas nem sempre refletem as verdadeiras qualidades dos animais: às vezes refletem características reais (o caracol é muito lento, pelo menos comparado a nós!), outras, por outro lado, não correspondem à realidade e criaram uma má reputação em torno de alguns deles. Nós vemos O mais comum.

expressões idiomáticas de animais

ser louco como um cavalo

Cavalos não são loucos! Esse ditado provavelmente está relacionado caráter particularmente inquieto desses quadrúpedes: Quando um cavalo fica selvagem, é difícil domar, e em alguns casos… impossível de montar! Os cavalos, precisamente por serem animais ligados à cultura camponesa e até há pouco tempo o único meio de transporte, estão frequentemente presentes em provérbios e expressões idiomáticas, mas neste caso de forma injusta!

ser lento como um caracol

Este é um dos casos em que um ditado… reflete exatamente a realidade! O caracol (ou melhor, o caracol, que é aquele com a concha), é na verdade um dos animais mais lentos do mundo! apenas viajar
1,39 centímetros por segundo, então em uma hora mal pode cobrir uma distância de… 50 metros! Talvez seja porque você sempre tem que carregar a casa nas costas?

fazendo o avestruz

Este idioma entrou na linguagem comum para indicar a uma pessoa que, diante de um problema, finge que nada aconteceu e o ignora de bom grado: um pouco como os avestruzes, que escondem a cabeça na areia. pena que é completamente falso. Diante de um problema, como um predador, o avestruz faz algo muito mais sensato: fugir! A crença talvez decorra do fato de que, na ninhada, a fêmea se agacha no ninho (cavado em um buraco) e também abaixa o pescoço para se tornar menos visível.

Tem olhos de peixe cozido

Os olhos de peixe, em geral, não são muito expressivos, e muito menos se o peixe em questão foi cozido… Por isso, ter olhos de peixe cozidos se tornou sinônimo de parecendo maçante e não particularmente inteligente, ou perdido no vazio. Do lado positivo, também pode se referir a pessoas apaixonadas, que se perdem em suas fantasias e não estão atentas ao que está acontecendo ao seu redor…

derramando lágrimas de crocodilo

Você fez algo errado mesmo sabendo disso e agora está desesperado? As suas são “lágrimas de crocodilo”, mesmo que o grande réptil certamente não se arrependa de suas refeições! O ditado, com efeito, se deve a uma situação particular em que o crocodilo parece chorar depois de engolir sua presa. Na verdade, este animal chora, mas não
por que ele comeu: o lacrimejamento serve para limpar o globo ocular e remover as impurezas (os crocodilos não suam, então eliminam substâncias residuais do corpo dessa maneira).

ser cego como uma toupeira

A toupeira é um bichinho engraçado que vive no subsolo e cavar longos túneis subterrâneos. No entanto, apesar das aparências, ela não é totalmente cega: os olhos são cobertos por uma membrana que os protege do solo e serve apenas para distinguir a escuridão da luz. Mas ser “toupeira” também significa revelar segredos, ser espião: talvez porque você aja nas sombras, como esse animal.

Deixe um comentário