A língua italiana nunca deixa de nos surpreender. E, ao mesmo tempo, de definir armadilhas ! Desta vez, vamos ver como evitar as armadilhas de –gn e -ni, partículas de som semelhantes e fáceis de confundir.
Em primeiro lugar, é útil observar uma velha canção de ninar que nos lembra quando a partícula -gn deve ser escrito SEM o ia slopes:
“GNA, GNE, GNO, GNU ELE NÃO QUER MAIS”
Mas cuidado com as exceções!
Os únicos exceções a esta regra simples são:
- Palavra EMPRESA (com i) distinguindo um alegre grupo de amigos de seu vizinho, o COMPANHEIRO (sem o i) .
- A primeira pessoa do plural do presente indicativo. (isso gnia mês).
- A primeira e a segunda pessoa do plural do presente subjuntivo. verbos que terminam em – ignore – ignore e – ignore. (ex: que nós bagniamo, que você bagniatu).
- E então eu?
Quando em uma palavra há DUAS VOZES PRÓXIMAS, a partícula -NI (e sua pronúncia) deve ser escrita.
Exemplos:
- OU nenhum uno (vogais são a E ou )
- Pensilvânia nenhum aqui (as vogais são a E E )
- Ge nenhum ale (as vogais são a E para )
Nestes casos, são principalmente palavras de origem latina.
Fonte: M. Catucci, “O caderno das regras italianas”, Fabbrica dei Segnioni Editore.
LEIA TAMBÉM:
- Gramática: “o” em vez de “eles”, é correto ou não?
- Dilemas gramaticais: gli ou le? Como evitar o erro!
- Como “em vez de” é usado corretamente?
- Os 10 erros ortográficos mais frequentes